Сочинение: Темы, идеи, образы прозы В.Набокова ("Машенька", "Защита Лужина")
Сочинение: Темы, идеи, образы прозы В.Набокова ("Машенька", "Защита Лужина")
ТЕМЫ, ИДЕИ, ОБРАЗЫ ПРОЗЫ В. НАБОКОВА («МАШЕНЬКА»,
«ЗАЩИТА ЛУЖИНА»)
Любимым сравнением Владимира Набокова, крупнейшего
представителя русского зарубежья, было сравнение литературного творчества с
шахматной игрой. В шахматах важно не только найти единственно верное решение,
но и ввести противника в заблуждение, разработать систему обманчиво-сильных
ходов, если хотите, слукавить.
Конечно,
шахматы, да еще на таком высоком интеллектуальном уровне,— игра не для всех.
Так и произведения Набокова рассчитаны на умного опытного читателя, способного
уловить игру художественных образов, распутать цепь намеков, обойти языковые и
стилистические «ловушки» автора. Читая некоторые страницы набоковской прозы,
часто ловишь себя на мысли, что разгадываешь усложненный кроссворд, и на
разгадку хитроумного замысла тратится немало времени и сил. Зато потом, когда
интеллектуальные трудности позади, начинаешь понимать, что силы и время
потрачены не зря: мир Набокова неповторим и его герои останутся в памяти
навсегда.
Перу
писателя принадлежат произведения как на русском, так и на английском языках.
Наиболее известные из них — романы «Машенька», «ЗащитаЛужина», «Камера
обскура», «Дар», «Лолита», «Пнин». Кроме того, Набоков—автор переводов на
английский язык «Евгения Онегина», «Слова о полку Игореве», исследований о
Гоголе, лекции по русской литературе.
Поэтому не
удивительно, что одна из центральных тем его творчества — тема России. Это та
самая Россия, образ которой встает со страниц прозы Тургенева, Льва Толстого,
Бунина. И в то же время, Россия другая, набоковская: образ-воспоминание,
окрашенное горьким осознанием навсегда покинутой родины.
Роман
«Машенька» (1926) в этом отношении особенно показателен. Главный герой, Лев
Глебович Ганин, оказавшись на чужбине, вместе с родиной утратил и ощущение
молодости, силы, уверенности в себе. Как и прочие эмигранты, он здесь, в
Берлине, никому не нужен, да и ему не нужны ни переполненный пыльный пансион,
ни его обитатели, такие же жалкие, растерянные существа, ни сам Берлин,
чопорный, шумный и суетливый. Все чаще Ганин испытывает то гнетущее состояние,
которое называется рассеянием воли. Тяжкая тоска настолько захватывает душу,
что человек не в состоянии решить, что делать: «переменить ли положение тела,
встать ли, чтобы пойти и вымыть руки, отворить ли окно...» У него нет сил, а
главное, желания бороться за свое место под солнцем: кажется, что мутные
сумерки, наполняя тело, претворяют «самую кровь в туман», и пресечь это
«сумеречное наважденье» невозможно.
Описывая
внутреннее состояние своего персонажа, Набоков как бы играет с ним, и с
читателем. Нам до конца непонятно: то ли душевные переживания деформируют
внешний мир, то ли, напротив, уродливая действительность омертвляет душу. Будто
два кривых зеркала поставлены друг перед другом и их искаженные изображения
взаимно удваиваются, утраиваются, удесятеряются в какой-то мрачной изломанной
перспективе.
Однако
совершенно неожиданно для себя Ганин узнает на фотографии жены соседа но
пансиону девушку, которую некогда искренно любил. Это Машенька, с именем
которой связаны для героя самые светлые воспоминания. И постепенно душа Ганина
пробуждается: оживают в памяти комната в петербургском доме, загородная
усадьба, три тополя, амбар с расписным окном, даже мельканье спиц велосипедного
колеса. Словом, оживает Россия, еще не вступившая в полосу исторических
катаклизмов, сохраняющая поэзию «дворянских гнезд» и теплоту родственных
отношений. Прошлое настолько овладевает сознанием героя, что даже чужие, отталкивающие
улицы Берлина кажутся ему теперь «широкими, как черные блестящие моря», а
хмурое утро раскрашивается нежными розовыми красками. Образ Машеньки, возникший
из ниоткуда—это, пишет Набоков, «знак, зов, вопрос, брошенный в небо», на
который Ганин вдруг получил «самоцветный, восхитительный ответ».
Сделав все,
чтобы помешать соседу встретить жену, придя на вокзал, Ганин в тот самый
момент, когда поезд затормозил у перрона, почувствовал, что во встрече
необходимости нет, что роман его кончился навсегда. Прекрасное женское лицо,
всплывшее после многих лет житейского забвения, вновь ушло в небытие. Так и
образ России, яркий в своей достоверности, остался лишь воспоминанием о
прошлом, к которому нет возврата.
Роман
«Защита Лужина» (1930)повествует о судьбе знаменитого шахматиста, давно и
привычно гастролирующего по Европе. Русская тема снова выходит на первый план:
петербургское детство, прогулки с гувернанткой по Невскому, загородный дом,
девочка с яблоком в руках... Но главный акцент сделан на описании внутреннего
мира гениального человека, который несовместим с обывательским здравомыслием.
Бездуховность
окружающих становится невыносимее оттого, что Лужин осознает в себе присутствие
высшего творческого начала и одновременно свое бессилие повлиять на близких
людей. Постепенно он утрачивает ощущение живой реальности, и уже не жизнь, а
видимость жизни, как «густая клейкая масса», обволакивает его существо.
Черно-белое
пространство шахматной доски заполняет душу героя, и ему кажется, что, участвуя
в шахматном турнире, он готовит против чуждого ему мира грозную матовую атаку.
По
сравнению с «Машенькой» роман «Защита Лужина» — более сложное по форме
произведение. Писатель более активно вступает в интеллектуальную игру с
читателем, и теперь эта игра острее, парадоксальнее, трагичнее. Отсюда
открытость финала. Лужин как будто совершает самоубийство: высаживает окно,
вылезает наружу, ухватывается за подоконник, разжимает пальцы. «Александр
Иванович, Александр Иванович!»—заревело несколько голосов. «Но никакого
Александра Ивановича не было».
А что же
было? «Гений всегда странен»,— говорил Набоков. В «Защите Лужина» странность
доведена до предела. Не случайно, читая роман, мы ощущаем в нем не только
классическую прозрачность описаний Тургенева или Бунина, но и фантасмагорию Гоголя,
едкую иронию Чехова.
Владимир
Набоков много вобрал в себя от западноевропейской и, главным образом,
американской культуры. Но корни его, бесспорно, русские, российские. Свою
литературную родословную —от Пушкина до Чехова — Набоков всегда помнил и ценил.
|